Мова, якою ми спілкуємося, змінює наше поняття про час

0
248

Результати дослідження показують, що мова впливає на наші емоції, зорове сприйняття і навіть відчуття часу. А люди, у яких дві рідні мови, оцінюють час в залежності від того, якою мовою вони говорять, пише INVADERS.

Рідна мова має на нас потужний вплив і може навіть «диктувати», як сприймати час. Лінгвісти з Університету Ланкастера і Стокгольмського університету вивчили, як люди в різних країнах сприймають часові проміжки. Результати їх дослідження показали, що білінгви — люди, у яких дві рідні мови, — оцінюють час по-різному, в залежності від того, якою мовою вони спілкуються в даний момент.

Під час розмови білінгви нерідко переходять з однієї мови на іншу — лінгвісти називають це явище перемиканням коду. Однак різні мови уособлюють різні способи відчуття навколишнього світу, в тому числі і часу. Наприклад, англо- і шведскомовні зазвичай оцінюють тривалість подій як відстань, наприклад, «довга» або «коротка». У той же час греки та іспанці використовують міру обсягу — «велика» і «мала». Дослідження показало, що носії двох мов вільно використовують обидва варіанти маркування часового проміжку.

В ході дослідження лінгвісти провели експеримент: вони попросили групу людей — серед них були носії іспанської та шведської, а також білінгви, які використовують обидві мови — подивитися два відео: на одному з них зліва направо видовжувалася лінія, на другому — від низу до верху наповнювався контейнер. Після цього кожного учасника попросили оцінити, скільки часу займала кожна з цих дій. Іспанці більш точно змогли оцінити час зростання лінії, а шведи — час заповнення контейнера.

На допомогу учасникам-білінгвам запропонували два слова — «duración» (з іспанської — «тривалість») і «tid» (зі шведської — «тривалість»). Виявилося, що при підказці іспанського слова вони оцінювали час як обсяг ( «великий» — «маленький»). Після підказки шведського слова білінгви міняли спосіб оцінки і користувалися словами, що характеризують відстань, — «короткий», «довгий».

Автори дослідження зробили висновок, що білінгви в цілому мислять більш гнучко. Це дає підставу припускати, що перемикання коду дає їм перевагу перед монолінгвами при розвитку багатозадачності і навіть збереженні психічного здоров’я.

Поділись

НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

Please enter your comment!
Please enter your name here





Магазин: